翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/04/14 23:30:44
恐らく配送会社の紛失が原因だと思われます。
すぐに対応させてください!
どちらかを選んでお返事をください。
1、同じ商品を速達で配送。
(追跡番号付きです)
2、もしご希望であればご返金。
その際は、amazon.com(Your Account)で
返品の手続きをしてください。
すぐにご返金を致します。
大変ご迷惑お掛けして申し訳ございません。
もし最初に発送しました商品が届きましたら、
そちらはあなたの物にしてしまって大丈夫です。
お返事お待ちしております。
Probably the shipping company has lost it.
Please deal with it immediately.
Please choose one of the following options and reply to me.
1. Send the same product by express mail (with a tracking number)
2. If you wish, I will issue you a refund.
In this case, please ask for a refund from Amazon.com (Your Account).
I will issue you a refund right away.
I apologize for the inconvenience this has caused.
If you receive the item shipped originally, you can keep it.
I look forward to hearing from you.