翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/14 23:34:59

tzatch
tzatch 47 医学専門研究10年以上経験と持つ現役医師です。 医学全般に関する専門です。
日本語

こんにちは! ご連絡ありがとうございます。

返品の理由については、これまでに度々、メールでお伝えしています。
私から御社へお送りしたメール、数通ありますが、
読み返していただけると話はスムーズかと思います。

私は、もともと男性用ブレスレットが欲しかったのですが、
女性用を注文してしまいました。

この件で、私は、キャンセル・交換のお願いをしました。

女性用ブレスレットは御社のご手配により、御社へ返送され、私の手元には男性用が届きました。

英語

Hello, thanks for your contact.

I have told you several times about the reason of return until now.
I have sent mail to your company for several times, and I think it is smoothly that you can reply and talk with my.

I wanted to order the bracelet for man, but I made a mistake ordered one for woman.

So I want to cancel or change the goods.

I will return the bracelet for woman according to your arrange, and I have received one for man.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません