Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2015/04/14 15:35:16

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

今朝、Aというタイトルのメールが送られてきました。
私が昨日依頼したのは、3月31日に注文した商品のうち、バックオーダーで未配送となっていた商品の配送です。
新たに1枚追加で注文をしたのではありません。
必要なのは1枚だけなので、2枚送らないようにして下さい。


本日、注文していない商品が日本に到着しました。
おそらく、Aと間違えて送ったのかと思います。
間違えて送られてきた商品はそちらにお返ししますが、送料を負担してもらえますか?
おそらく30ドルから40ドルほどかかるのですが…。

英語

I received an email with the title A this morning.
What I requested yesterday was to send me the back order item that hasn't been delivered that I ordered on March 31st.
It is not that I made additional order.
I only need 1 so please make sure not to order 2.

I received the items I haven't ordered today.
I think it's probably been mistaken with A.
I will send back the items that have been delivered by mistake but could you cover the shipping cost please?
I will probably cost about 30 to 40 dollars...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先メーカーに対するメールです。