Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/14 11:07:39

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。

中国語(簡体字)

“Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~”会场周边商品先行贩卖指南


本公演包含观众根据舞台切换而改变荧光棒颜色的环节,所以预计开场中的周边贩卖会十分拥挤。
为了缓和拥挤,在公演现场会在开场前进行先行贩卖。
另外,没有入场券的观众也可以参与购买,请您一定光顾。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。