Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/16 20:52:05

s0utan
s0utan 50
日本語

私達はパリの時刻に設定した腕時計を送ることは出来ます。
しかし、サマータイムが終わったら、あなた自身が時刻の設定をしなくてはなりません。
従って、ご提案いただいた方法では問題は解決できません。

フランスにある、カシオのサポートセンターの連絡先を教えますので、
こちらで設定方法を聴いていただけませんか?

カシオのサポートセンターに電話しても設定方法を教えてもらうことが
出来ない場合は、その時計を返送してください。

英語

We are able to send out the clock which adjusted for Paris.
And you have to adjust it again by yourself when the summer time ends.
so, you can't solve the problem in the way you asked.

Let us introduce you the help and support centre in France.
And ask them how to set.

if the help and support centre couldn't answer your question, send it back to us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: フランス在住で腕時計を買ったお客様から、マニュアルを見ても時刻の設定ができないという問い合わせに対しての回答です。