翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/13 15:06:54
日本語
私は意義を申し立てたがセラーから全く返事がない。
私は1つのオーダーは正しく受け取ったが、もう1つのオーダーが揃わないのであれば
全ての商品は不要です。
この申し立てについて反論する前に、このセラーは私にもう1つのオーダーについて
ちゃんと説明する義務がある。
オーダーは受けていないと主張していても代金を受けっとている事が明らかであるから。
この件に関して連絡しないのは自分にやましい事があるからでしょう。
英語
I made a claim, but the seller has not replied at all.
I received the item of one order. If I cannot receive the item of the other order, I need none of them.
Before arguing about this claim, this seller is obliged to explain to me about the other order properly.
Although he insist that he has not the order, it is apparent that he received the money of the item.
I guess he does not contact me about this claim because he feels guilty.