翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/10 00:46:58
日本語
あなたに不快な思いをさせてごめんなさい。
商品代金を全額返金しますので、ネガティブフィードバックを消してもらえませんか?
全額返金よりも、もう一度同じ商品を送り直すほうがよろしければ
商品を送り直します。
あなたは私にとって、eBayでの最初のお客様です。
あなたがネガティブ・フィードバックを消してくれないと、
私は今後、eBayで販売できなくなってしまいます。
あなたから返信をもらえるとうれしいです。
英語
I am sorry for your discomfort.
I will make a full refund, so please withdraw a ndgtive feedback.
If you prefer to have the same item again, I will send it.
You are the first custmer on eBay for me.
If you don't withdraw a negative feedback, I will never be able to sell on eBay.
I will be glad if I have your answer.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
eBayでネガティブ・フィードバックを付けられた人への返信です