翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/10 00:46:58

ufopilot39
ufopilot39 50 I would like to help people with lang...
日本語

あなたに不快な思いをさせてごめんなさい。

商品代金を全額返金しますので、ネガティブフィードバックを消してもらえませんか?

全額返金よりも、もう一度同じ商品を送り直すほうがよろしければ
商品を送り直します。

あなたは私にとって、eBayでの最初のお客様です。

あなたがネガティブ・フィードバックを消してくれないと、
私は今後、eBayで販売できなくなってしまいます。

あなたから返信をもらえるとうれしいです。

英語

I am sorry for your discomfort.

I will make a full refund, so please withdraw a ndgtive feedback.

If you prefer to have the same item again, I will send it.

You are the first custmer on eBay for me.

If you don't withdraw a negative feedback, I will never be able to sell on eBay.

I will be glad if I have your answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayでネガティブ・フィードバックを付けられた人への返信です