Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/09 19:45:46

日本語

1ページずつは確認していないが、本の中のページに折れはないはずだ
発送する時は1冊ずつビニールで梱包します

vol.1のマニュアルだけ手に入れるのは大変困難です
普通はセットで販売されているからです

私にもなぜ君が入札をできない状態なのか分からない

私が、君の質問の意味を間違えて理解していたらごめんなさい

この◯は非売品なので手に入れる事は困難です

◯◯についていたオマケです

着丈約81cm身幅約58cm袖丈約45cm

当時、鈴鹿でスタッフが実際に使用していた希少な中綿入り刺繍ジャケット

英語

I haven't checked each single page, but there shouldn't be any bent pages in the book.
Each book is individually wrapped in vinyl before shipping.

The books are usually sold as a set, so it is almost impossible to get only the volume 1 manual.

I am not sure why you are unable to bid.

If I missunderstood your question I am terribly sorry.

This ◯ is not sold in stores, so it is hard to get hold of. It is an extra that came with ◯◯.

Length approx. 81cm, width approx. 58cm, sleeve length approx. 45cm.

This is a rare jacket with embroidery and padding, and was actually worn by staff at Suzuka.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。