翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/04/09 19:11:35

a-nii
a-nii 52
英語

State by State: California Lags Again

If we focus in just on the U.S., we get another interesting insight. California surprisingly doesn’t take the top spot in per capita numbers of top-notch Stack Overflow participants. In fact, California comes in fifth on this basis, behind Washington, D.C., Washington State, Massachusetts, and Oregon.

How about the quality of California’s top Stack Overflow talent? According to their peers’ votes, California coders perform well but lag far behind other states such as New Hampshire, Iowa, and New Jersey. In fact, over a dozen states have higher average user rankings than California’s top Stack Overflow crew.

日本語

State by State: カリフォルニアの沈滞、再び

合衆国内部のみに焦点を当てると、また興味深い視野を得ることになる。驚くべきことに、最優秀のStack Overflow参加者の割合で見ると、カリフォルニアはトップの位置にはいないのである。実は、その基準ではカリフォルニアは第5位であり、ワシントンD.C.、ワシントン州、マサチューセッツ州、オレゴン州より下位となる。

カリフォルニアはStack Overflowのトップタレントの質においてはどうだろうか。彼ら同士の投票によると、カリフォルニアのコーダーのパフォーマンスはよいものの、ニューハンプシャー州、アイオワ州、ニュージャージー州などの後塵を拝している。実は、Stack Overflowのトップユーザ達の平均ランキングにおいて、カリフォルニアより上位に12の州が存在しているのである。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/12 19:22:57

元の翻訳
State by State: カリフォルニアの沈滞、再び

合衆国内のみに焦点を当てると、また興味深い視野を得ることになる。驚くべきことに、最優秀のStack Overflow参加者の割合で見ると、カリフォルニアはトップの位置にはいないのである。実は、その基準ではカリフォルニアは第5位であり、ワシントンD.C.、ワシントン州、マサチューセッツ州、オレゴン州より下位となる。

カリフォルニアはStack Overflowのトップタレントの質においてはどうだろうか。彼ら同士の投票によると、カリフォルニアのコーダーのパフォーマンスはよいものの、ニューハンプシャー州、アイオワ州、ニュージャージー州などの後塵を拝している。実は、Stack Overflowのトップユーザ達の平均ランキングにおいて、カリフォルニアより上位に12の州が存在しているのである。

修正後
週ごとにみる: カリフォルニアの沈滞、再び

合衆国内のみに焦点を当てると、また興味深い知見がられる。驚くべきことに、最優秀のStack Overflow参加者の割合で見ると、カリフォルニアはトップの位置にはいないのである。実は、その基準ではカリフォルニアは第5位であり、ワシントンD.C.、ワシントン州、マサチューセッツ州、オレゴン州より下位となる。

カリフォルニアはStack Overflowのトップ人材の質においてはどうだろうか。彼ら同士の投票によると、カリフォルニアのコーダーのパフォーマンスはよいものの、ニューハンプシャー州、アイオワ州、ニュージャージー州などの後塵を拝している。実は、Stack Overflowのトップユーザ達の平均ランキングにおいて、カリフォルニアより上位に12の州が存在しているのである。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

a-nii a-nii 2015/04/12 19:54:58

タイトルの翻訳に感心しました。なるほどですね。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/05/data-best-programming-talent-in-the-world-is-not-in-california/