Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/09 17:46:26

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

さらに、倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!

倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”とモバイルファンクラブ“playroom”、どちらも会員の方を対象に先着で“オリジナルマネークリップ”をプレゼントします!!

[参加方法]
1. 倖田組の会員番号・パスワードをご準備下さい。
2. モバイルサイト「playroom」へアクセス!


英語

In addition, W (double) members exclusive offer of KUMI KODA & playroom is also goint out!

For members of both "Koda-kumi", KUMI KODA's official fan club, and "playroom", mobile fan club, we are going to present "original money clip" in the first arrival!!

[Pacticipation Method]
1. Please prepare the Koda-kumi membership number and password.
2. Access to mobile site "playroom"!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。