翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/09 16:12:49

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

【使い方・注意事項】
・スタンプは、お友達紹介1回につき1つ、会場で係員の者が押させていただきます。
・「組員紹介スタンプカード」は、会場のファンクラブブースにて、お友達紹介をしていただいた方に差し上げます。
・「組員紹介スタンプカード」の有効期限は2015年12月末までとなります。
・お友達紹介の際は、お友達が会場で入会手続きする時、必ず会員ご本人様が一緒にブースにお越しください。その際、会員番号をお伝え下さい。

中国語(簡体字)

【使用方法・注意事项】
・每介绍1次朋友则能够获得1枚印章,由会场的工作人员敲章。
・「组员介绍印章卡」是在会场的会员俱乐部摊位介绍朋友才能够得到。
・「组员介绍印章卡」的有效期限是2015年12月底。
・介绍朋友时,当朋友在会场办理入会手续时,已是会员的您请务必陪同一道前来我们的摊位。办理时,请告诉我们您的会员号。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。