Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/08 15:03:11

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。

中国語(簡体字)

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会场周边抢先发售介绍

在此次公演的演出中,含有由根据舞台而改变观众荧光灯颜色的构想,预计开场中周边贩卖将会非常混乱。
为了缓和混乱的情况,我们在live会场开场前进行周边的抢先发售。
另外,未持门票的观众也能够在抢先发售中购买,请务必在抢先时段使用。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。