Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/04/07 15:35:15

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

2015/3/16(月)までにご入会(=ご入金)された方で、2015年3月以降の有効期限の方が対象となります。
※チケットは全て抽選となり、必ずしもお座席をご用意できるとは限りませんので予めご了承ください。
※2015年3月有効期限の方で継続ご希望の方は2015年3月末日までにご入金ください。
ご入金いただけなかった方は、2015年4月以降はファンクラブサイトにアクセスできませんので予めご了承ください。

韓国語

2015/3/16(월)까지 회원가입(=입금)을 하신 분으로, 유효기한이 2015년 3월 이후인 분이 대상이 됩니다.
※티켓은 모두 추첨이며, 반드시 좌석이 준비된다고는 보장할 수 없으므로 사전 양해 바랍니다.
※2015년 3월 유효기한인 분 중, 갱신을 희망하시는 분은 2015년 3월말까지 입금 부탁드립니다.
입금하지 않으신 분은 2015년 4월 이후로는 팬클럽 사이트 접속이 불가하므로 미리 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。