翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/13 14:29:10

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
日本語

君に商品である胡麻の件について質問をします。
君がDDに胡麻を預けたのはいつですか?
DDは1$を90円の為替レートで私に請求したいと言っています。
今の為替レートは1$77.0円です。
15%も高い胡麻を買う事には私にとって損です。
私は、今の為替レートで取引をすべきと考えます。
君はどう思いますか?
君に提案があります。
私の在庫は少ないので、胡麻50kgだけを、先にDDに出荷してもらう。
そして君には、前回同様100kgの胡麻をタイから直接発送して、
私に届ける。

英語

I have a question about the product, sesami.
When did you send the sesame to DD?
DD demands the payment at the exchange rate of 90 yen to 1 dollar, but the exchange rate of dollar today is 77.0 yen.
I will make a loss if I buy the sesami at 15% higher exchange rate.
I think we should make a deal at the current exchange rate.
What do you think?
I'd like to make a proposal to you on this matter.
I will ask DD to send 50kg of sesami now since my stock is low.
Then will you send me 100kg of sesami directly from Thailand just like last time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません