Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/06 20:09:42

laura11
laura11 61 初めまして、台湾人のLauraと申します、今はフリーランスの日中翻訳をして...
日本語

今年2015年からは、自分たちの立ち位置を「アーティスト」とし、楽曲制作にも積極参加の姿勢を見せ、今後の日本のポップスシーンを新たに担うグループとして注目度アップ!

音楽以外でも、2014年5人で映画の主演、しかも2本(3/8公開〜山戸結希監督作品「5つ数えれば君の夢」・5/23全国公開〜本格ホラー「学校の怪談 -呪いの言霊-」)の映画が公開。

中国語(繁体字)

從今年2015年開始,TOKYO GIRLS' STYLE將以「藝術家」為定位、積極參與歌曲製作,身為今後日本流行樂新潮流引領團體,注目度將不斷提昇!

音樂之外,2014年5人於電影中擔任主演,並有兩部上映(3/8上映〜山戸結希導演作品「5つ数えれば君の夢」「數到五,在夢裡和你相遇」・5/23全國上映〜正宗恐怖片「学校の怪談 -呪いの言霊-」「學校怪談 -詛咒的言靈-」)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。