Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 2010年1月1日結成。エイベックスから久々に...
翻訳依頼文
東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
2010年1月1日結成。エイベックスから久々に誕生した、小西彩乃・山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生からなる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
彼女たちはいくつもの経験を重ね、日本・アジアから将来は世界で活躍するグループに成長することを目標とする。
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
2010年1月1日結成。エイベックスから久々に誕生した、小西彩乃・山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生からなる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
彼女たちはいくつもの経験を重ね、日本・アジアから将来は世界で活躍するグループに成長することを目標とする。
www1994
さんによる翻訳
東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)
「想透過歌舞分享音樂的快樂!」
2010年1月1日結成。久違地從愛貝克思誕生的5人女子歌舞組,由小西彩乃、山邊未夢、新井瞳、中江友梨和庄司芽生組成。
她們的目標是得到許多的經驗,將來成為由日本、亞洲開始,活躍到世界的組合。
「想透過歌舞分享音樂的快樂!」
2010年1月1日結成。久違地從愛貝克思誕生的5人女子歌舞組,由小西彩乃、山邊未夢、新井瞳、中江友梨和庄司芽生組成。
她們的目標是得到許多的經驗,將來成為由日本、亞洲開始,活躍到世界的組合。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1361文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,249円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
www1994
Senior
フリーランサー
kiki7220
Senior