Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/04/06 18:33:43

日本語

こんにちは

いつも有り難うございます

この商品ですが、同じ用にワイヤーが取り外しできるような商品ですか?

商品URL

写真を添付します。写真の商品の型番は下記になります。少し古いモデルだと思います。
商品の詳細は以下になります。

至急調べてもらえないですか?

よろしくお願いします。

英語

I am xxx.
Thank you for your service.
I bought this product, I'm wondering whether the cable is removable like other models.
URL
Please find the attached the photo I took. The product number is xxx. I think it is an old model.
The product specifications are following:
xxx
xxx

Would you mind checking the information and replying to me?
I am urgent a bit.
I am looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/08 09:50:17

元の翻訳
I am xxx.
Thank you for your service.
I bought this product, I'm wondering whether the cable is removable like other models.
URL
Please find the attached the photo I took. The product number is xxx. I think it is an old model.
The product specifications are following:
xxx
xxx

Would you mind checking the information and replying to me?
I am urgent a bit.
I am looking forward to hearing from you soon.

修正後
I am xxx.
Thank you for your service.
I bought this product, I'm wondering whether the cable is removable like other models.
URL
Please find the attached photo I took. The product number is xxx. I think it is an old model.
The product specifications are following:
xxx
xxx

Would you mind checking the information and replying to me?
I am urgent a bit.
I am looking forward to hearing from you soon.

コメントを追加