翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/06 17:56:48
日本語
昨年、2014年の夏には日本最大のロックフェス!ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」にも出演し、ユニオンスクエアで「ヒマワリと星屑 -English Version-」を披露し、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と活動。そのパフォーマンスは、他のガールズグループとはまるで違う音楽の世界観を魅せつける平均17歳のグループ。
中国語(繁体字)
去年,2014年夏天也參與了日本最大規模的搖滾嘉年華!ROCK IN JAPAN FES的演出!不僅參與了國内的演出,也參加了美國最大規模的JAPAN FES.舊金山「J-POP SUMMIT」,並於Union廣場演唱「向日葵與繁星 -English Version-」,並以「想藉由唱跳傳達音樂的趣味」的理念持續活動。她們雖是平均17歳的團體,但她們的表演方式則呈現出與其他的女子團體完全不同的音樂理念。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。