Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/06 16:32:23

daydreaming
daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
日本語


昨年、2014年の夏には日本最大のロックフェス!ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」にも出演し、ユニオンスクエアで「ヒマワリと星屑 -English Version-」を披露し、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と活動。そのパフォーマンスは、他のガールズグループとはまるで違う音楽の世界観を魅せつける平均17歳のグループ。

韓国語

작년, 2014년 여름에는 일본 최대 록페스티발! ROCK IN JAPAN FES에도 출연!
국내에서 그치지 않고, 미국 최대급의 JAPAN FES 샌프란시스코의 "J-POP SUMMIT"에도 출연하여, 유니언 스퀘어에서 "해바라기와 별들 -English Version-"을 선보이며, "음악의 즐거움을 춤추며 노래하며 전하고 싶다"고 활동.
그 퍼포먼스는 다른 걸그룹과는 매우 다른 음악 세계관을 보여주는 평균 17세의 그룹.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。