翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/06 16:25:46
さらに2007年に出演したフジロックでは、ホワイト・ステージを埋め尽くしたクラウドの前で圧倒的なパフォーマンスを見せつけ、客席に巨大なサークル・ピットが巻き起こる盛り上がりを見せた。今回来日するUS勢のなかではもっとも来日回数も多く、2013年の単独ツアー以来2年ぶりの来日となる。なお昨年よりREEL BIG FISHとのカップリング・ツアーを欧米各地で行っており、KEMURIの伊藤ふみおが2014年2月にロンドンで行われたショウを観戦し両バンドとの旧交を暖めている。’
In Fuji Rock festival, where they appeared in 2007, they performed overwhelmingly in front of the crowds that filled the white stage, showing the excitement that causes the huge circle pit to wind in the audience. They came to Japan the most often in the US groups visiting to Japan this time. And it is their visit to Japan in two years since their solo tour in 2013. They have performed coupling tours with REEL BIG FISH in various areas of Europe and the United States since last year. Fumio Ito of KEMURI watched the show performed in London in Feb 2014, and has reestablished his old ties with the both bands.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。