翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/04/06 13:22:16

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Taiwan image recognition startup Viscovery nets $5M in funding

Viscovery, a Singapore- and Taipei-based startup that provides image recognition software for mobile apps, announced today it has closed a US$5 million series A round. The company refuses to publicly disclose its investors, but co-founder Connie Huang tells Tech in Asia that they hail from Taiwan, mainland China, and the US.

日本語

台湾の画像認識スタートアップViscoveryは500万米ドルを調達

シンガポールと台北を拠点とし、モバイルアプリ向けに画像認識ソフトウェアを提供しているスタートアップのViscoveryは本日、500万米ドルをシリーズAラウンドで調達したと発表した。同社は投資家名については名言を避けたが、共同設立者のConnie Huang氏はTech in Asiaに対し、資金提供は台湾、中国本土、米国からであると語った。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/09 12:05:46

元の翻訳
台湾の画像認識スタートアップViscovery500万米ドルを調達

シンガポールと台北を拠点とし、モバイルアプリ向けに画像認識ソフトウェアを提供しているスタートアップのViscoveryは本日、500万米ドルをシリーズAラウンドで調達したと発表した。同社は投資家名については言を避けたが、共同設立者のConnie Huang氏はTech in Asiaに対し、資金提供は台湾、中国本土、米国からであると語った。

修正後
台湾の画像認識スタートアップViscovery500万米ドルを調達

シンガポールと台北を拠点とし、モバイルアプリ向けに画像認識ソフトウェアを提供しているスタートアップのViscoveryは本日、500万米ドルをシリーズAラウンドで調達したと発表した。同社は投資家名については言を避けたが、共同設立者のConnie Huang氏はTech in Asiaに対し、資金提供は台湾、中国本土、米国であると語った。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/image-recognition-startup-viscovery-nets-5m-funding/