翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/05 00:21:00

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

この度は Order Defect Rateが基準である1%を超えてしまい、お客様方そしてAmazon様に多大なご迷惑をかけ誠に申し訳ございませんでした。今回Order Defect Rateが1%を超えたのはNegative Feedbackを多く受けたたことが要因です。これらのネガティブ評価はloaderファイルのアップロード時に価格設定のミスがあり、Pricingが全商品で大きく違う状態になってしまい、その際の受注をキャンセルさせていただいたことに全て起因しています

英語

This time, Order Defect Rate has exceeded 1% as a standard, we are very sorry to have greatly troubled customers and Amazon. The cause that Order Defect Rate exceeded 1% is that we got much of negative Feedbacks. These negative evaluations all root to that miss-pricing when uploading loader files, so Pricing differed among all items, and we canceled orders for them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません