翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/05 00:28:13

monico
monico 50 翻訳家になりたいです!頑張ります!
日本語

この度は Order Defect Rateが基準である1%を超えてしまい、お客様方そしてAmazon様に多大なご迷惑をかけ誠に申し訳ございませんでした。今回Order Defect Rateが1%を超えたのはNegative Feedbackを多く受けたたことが要因です。これらのネガティブ評価はloaderファイルのアップロード時に価格設定のミスがあり、Pricingが全商品で大きく違う状態になってしまい、その際の受注をキャンセルさせていただいたことに全て起因しています

英語

We apologize that the Order Defect rate is over 1% which is the standard and cause a lot of troublesome things to you all and Amazon. The reason why the Order Defect Rate exceeded 1% was because we received a lot of Negative Feedback.
We made mistake when we upload the loader file and set the wrong price. We had to cancel those mistaken priced orders because the pricing were all different. This is the reason why we received a lot of negative feedback.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません