Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/05 00:03:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

このようなミスの再発を防止するため、弊社として以下のプロセス改善を行います。

① loaderファイルのアップロード前に価格をチェックするスタッフを別途用意し、クロスチェックをして確認することによって適切なPricingを行えるよう改善します
② loaderファイルのアップロード後の価格反映が正しく行われたか確認するところまでスタッフがフォローアップし、不足の事態に即時に対応できる体制を整えます

英語

In order to prevent such mistake from happening again, we will carry out the following process improvements.

1) Dedicated staff will check the price before uploading loader file, improvements are to be made by cross checking or proper pricing.
2) Staff will follow up to check whether prices are reflected correctly after uploading loader file, also will be prepared for unexpected situations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません