翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/04 17:30:08

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

I need this item within 7 days, I am willing to pay for speedy shipping, just send a pay now to paypal the amount $30 for shipping I will pay it rightaway through PayPal.

日本語

7日以内にこの商品が必要なので、速達の料金をお支払するつもりいます。送料の30ドルをPayPal請求してください。すぐにPayPalでお支払します。

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/06 02:39:45

元の翻訳
7日以内にこの商品が必要なので、速達の料金をお支払するつもりいます。送料の30ドルをPayPal請求してください。すぐにPayPalでお支払します。

修正後
7日以内にこの商品が必要なので、速達の料金をお支払するつもりいます。送料の30ドルをPayPal請求してください。すぐにPayPalでお支払します。

Good.

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/06 21:31:50

元の翻訳
7日以内にこの商品が必要なので、速達の料金をお支払するつもりいます。送料の30ドルをPayPal請求してください。すぐにPayPalでお支払します。

修正後
7日以内にこの商品が必要なので、速達の料金をお支払するつもりいます。送料の30ドルをPayPal請求してください。すぐにPayPalでお支払します。

わかりやすいです。

コメントを追加