Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/04 01:48:13

oxuk2kf
oxuk2kf 50 イギリスのソフトウエア開発会社でエンジニアをしています。
英語

However, developers are not only making application infrastructure decisions. They are also making underlying cloud infrastructure decisions. They are determining not only where will their applications run (private or public clouds) but how storage, networking, compute, and security should be managed. This is the age of DDI, and the IT landscape will never look the same again.

日本語

しかし、開発者はアプリケーションインフラを決めているだけではない。それが動作するクラウドインフラも決めている。彼らはアプリケーションがどこ(プライベートまたはパブリッククラウド)で動作するかだけでなく、ストレージ、ネットワーク、計算、セキュリティーがどこで管理されるべきかも決定している。これがまさにDDI時代であり、ITの展望は今までとは全く異なったものになるであろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者備考欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/04/01/the-geek-shall-inherit-the-earth-the-age-of-developer-defined-infrastructure/