翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/03 12:55:36
商品は確かに発送しているので、郵便局側のトラブルで到着が遅れています。
そこで、私は本日、同じ商品を航空便で発送しましたので、約1週間で
届くと思います。
到着が遅れている商品があなたに届いた場合は、あなたにプレゼントします。
-
私はあなたを信頼して、全額返金をしました。
また、eBayのフィードバックの変更をお願いしましたが、
まだ変更されていないので、宜しくお願いします。
フィードバックが変更されないままだと、私は大変、困ります
-
No.10の剃刀は状態が良いので、あなたにおすすめします
The item was surely sent out, arrival is delayed due to trouble at Post Office side.
So today I resent the same item by airmail, so I think it will reach you in about 1 week.
If delayed item is delivered to you, you can have it as my persent.
I trusted you and made full refund.
Also, I asked you to change eBay feedback, but it hasn't been changed, please kindly rrange it.
I will be in big trouble if you do not change feedback.
No10 razor is in a good condition, so I'll recommend it to you.