翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/10/12 14:44:34

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

商品が気に入らない・不要になったなどの理由でのご返品は、送料お客様負担にてご返送ください。
必ずトラッキング番号付きの発送方法をお選びください。
当店に到着いたしましたら、すぐに商品代金をPAYPALよりご返金いたします。
発送時の送料は、ご返金になりません。
※新品商品は、未開封品に限ります。
※商品ご到着後15日以内に限ります。
リサイクル品のため、商品を使用したことにより生じた怪我等への補償及び、メーカー保証はありません。

英語

If you do not like or do not need the product, and send it back, you need to pay for the postage.
Please choose the method with tracking number.
After the product arrive, we will refund the amount to you.
But we do not refund the postage.
※ For new product, it is limited to be unopened.
※ It is limited within 15 days after product arrival.
Because it is recycling product, there are no compensation or maker guarantee to the injuries occurred by using the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品ページに記載します。