Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/03/31 15:39:00

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語


クレジットカード等でのお支払いはお受けできない可能性がございます。
※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。指示に従っていただけない場合、参加をお断りする場合がございます。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。
※転売行為、コピー、偽造は固く禁止します。転売等よって入手した券は無効とします。
※当日、諸事情によりイベント内容の変更、もしくは中止になる可能性がございます。

中国語(繁体字)

信用卡等等的支付可能會不被受理。
※當日請聽從相關人員以及STAFF的指示・注意事項。不聽從指示的情況,可能會被拒絕參加活動。另外,會場內不聽從相關人員的指示和注意事項,從而發生事故的情況,主辦方不會承擔任何責任。
※嚴禁轉賣行為,複製,偽造。通過轉賣等等而入手的票會被視為無效。
※當日,根據各種情況活動內容可能會發生變更或是中止。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。