翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/31 15:25:34
日本語
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※リハーサルの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
中国語(繁体字)
*根據當天情況,進場前可能需要長時間等待,敬請見諒。
*當天隨身行李請以精簡為主。我們不提供行李寄放服務。
*彩排時不可中途退場。
*根據各種情況,可能會導致活動內容變更或終止。
此時商品也不提供退貨或退費,敬請見諒。
*請觀眾自行負擔當天交通及住宿等費用。此外,即使活動終止或延期時,恕不賠償參與者旅行上的支出。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。