翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/12 00:00:29
日本語
これは警告メールです。
早急に今の状況を知らせてください。
商品の入荷待ちですか?それともキャンセル処理中ですか?
返信がなければあなたの店を訴えます。
早急にメールを送ってください。
英語
This mail is warning.
Please let me know the present status.
Are you waiting for arrival of the item? Or thinking of cancelling the deal?
If I can't get your responce rapidly, I will loadge an objection to your shop.
I want your early reply.