翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/10/11 23:58:00
日本語
これは警告メールです。
早急に今の状況を知らせてください。
商品の入荷待ちですか?それともキャンセル処理中ですか?
返信がなければあなたの店を訴えます。
早急にメールを送ってください。
英語
This is warning mail.
Please tell me the current situation immediately.
Are you on back order of items? Or cancel it under processing?
If you do not reply to me, I prosecute your shop.
Please send me your e-mail immediately.