Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/26 15:39:59

margarita116
margarita116 52 Hi, I'm Margarita. I have been teachi...
英語

Hi! I spoke with the USPS people in their international shipping inquiry department yesterday and they said only the sender can open an official inquiry. I told them that you had started an inquiry. They said you should have been given a case file number for the investigation. Could you send me that number for my records? It sounds like this will take a long time to resolve and I would like to have the information in case I need it. Thanks so much!

日本語

こんにちは。昨日USPSの国際発送問い合わせ部門の方々とお話ししたところ、送り主だけが正式な問合せを閲覧することができるそうです。彼らにあなたが問い合わせしたことを伝えましたが、調査のファイル番号があるはずだということです。私の注文履歴の番号を教えていただけますか。問題解決に時間がかかりそうですので、何かあった時ように情報が手元に欲しいです。宜しくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/27 19:24:17

良いと思います。

コメントを追加