Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/26 10:24:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

1.翻訳がふさわしくないケースがあり、修正が必要(特にブラウザからアラートされるエラーメッセージや、通常でないエラーメッセージ等の確認が必要)
2.利用実績等のダウンレポートの意味がおかしい。(DBカラム設定がおかしい等)
3.画面が急にホワイトアウト、ブラックアウトする場合がある。
4.SPの搭載が必須の為、ディーラ、顧客向けにサービスを展開できない。
5.アップロードが非常に難しい(正しい画像等、サプライヤーとユーザのカラムを入れる入れないのロジックが違う【1行目を有無】)


英語

1. Sometimes translation is not good and we need to correct it (what is specifically necessary is to check the error message alerted from the browser and error message that is usually not shown, etc.)
2. The meaning of down report such as history of use, etc. is not correct (The column of data base is not set appropriately, etc.)
3. Sometimes whiteout and blackout appear suddenly.
4. As SP is necessary, we cannot provide a service to dealer and customers.
5. It is extremely difficult to upload (The logic whether the column of supplier and user is input or not such as appropriate picture, etc. is wrong. Yes or no of the 1st line)

レビュー ( 1 )

jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
jesse-okaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/27 12:07:42

元の翻訳
1. Sometimes translation is not good and we need to correct it (what is specifically necessary is to check the error message alerted from the browser and error message that is usually not shown, etc.)
2. The meaning of down report such as history of use, etc. is not correct (The column of data base is not set appropriately, etc.)
3. Sometimes whiteout and blackout appear suddenly.
4. As SP is necessary, we cannot provide a service to dealer and customers.
5. It is extremely difficult to upload (The logic whether the column of supplier and user is input or not such as appropriate picture, etc. is wrong. Yes or no of the 1st line)

修正後
1. Sometimes translation is not proper and needs to be corrected (what is specifically necessary is to check those message alerted from the browser and those abnormal error message, etc.)
2. The meaning of down report such as history of use, etc. is odd. (The column of data base is not set appropriately, etc.)
3. Sometimes the screen gets whiteout or blackout suddenly.
4. Since equipment of SP is indispensable, we cannot provide the service to dealers and customers.
5. It is extremely difficult to upload (The right pictures etc., Its logic whether those column of supplier and user is input or not, is wrong. [Presence or absence of the 1st line.])

コメントを追加