翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/25 20:17:47
退院後、急いで荷物を出荷しました。
19日に到着しているはずです。
大変申し訳ありません。
こちらのミスですのでお詫びとして
購入金額より20%値引きします。
$36を入金していただけますか?
paypalからインボイスを送ります。
よろしくお願いします。
After discharge from a hospital, I shipped the item immediately.
It must have arrived on 19.
I'm very sorry.
Since this is my mistake, I will discount by 20% to express my regret.
Could you please pay 36$?
I will send the invoice via Paypal.
Thank you very much for your cooperation.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
After discharge from a hospital, I shipped the item immediately.
It must have arrived on 19.
I'm very sorry.
Since this is my mistake, I will discount by 20% to express my regret.
Could you please pay 36$?
I will send the invoice via Paypal.
Thank you very much for your cooperation.
修正後
After discharge from a hospital, I shipped the item immediately.
It is supposed to arrive on the 19th.
I'm very sorry.
Since this is my mistake, I will give you a 20% discount to express my apology.
Could you please pay $36?
I will send the invoice to you via Paypal.
Thank you.