Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 退院後、急いで荷物を出荷しました。 19日に到着しているはずです。 大変申し訳ありません。 こちらのミスですのでお詫びとして 購入金額より20%値引きし...
翻訳依頼文
退院後、急いで荷物を出荷しました。
19日に到着しているはずです。
大変申し訳ありません。
こちらのミスですのでお詫びとして
購入金額より20%値引きします。
$36を入金していただけますか?
paypalからインボイスを送ります。
よろしくお願いします。
19日に到着しているはずです。
大変申し訳ありません。
こちらのミスですのでお詫びとして
購入金額より20%値引きします。
$36を入金していただけますか?
paypalからインボイスを送ります。
よろしくお願いします。
brotherman
さんによる翻訳
I sent a baggage quickly after I was dismissed from the hospital.
It is supposed to be arrived in 19th.
I apologize to you and I will discount the price of purchased amount by 20%.
Could you please deposit $36?
I will send an invoice from paypal.
Thank you.
It is supposed to be arrived in 19th.
I apologize to you and I will discount the price of purchased amount by 20%.
Could you please deposit $36?
I will send an invoice from paypal.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
brotherman
Starter