翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2009/06/07 11:29:01
日本語
<please translate with humor>踊る大捜査線
英語
公式には「Bayside Shakedown」だそうですね。
個人的にはもっと直訳っぽく「Investigation Frontline」(捜査最前線)とか、
「Agents Bust A Move」(踊れ捜査員)とかでもありですね。
レビュー ( 1 )
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/11/28 12:28:03
Very imaginative