Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/25 08:20:18

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私たちはAmazonからアカウントのサスペンドを言い渡されました。
販売権のない(A)のあなたの商品を出品していたという理由です。
私たちは(A)の商品は今までに出品も販売もしておりません。
何か他に問題があれば教えてもらえますか?すぐに対応をしたいと思います。
私たちがAmazonで販売ができないのと入金をストップされて、現在非常に大きな損害になってしまっています。

英語

We were told our account being suspended.
It is because we have listed your item (A) without sales privilege.
Neither have we listed nor sold your product (A) in the past.
Please kindly advise should there be other issues. We would take an immediate action for it.
Since we cannot operate our sales at Amazon and all the payment has been suspended, it has been causing a major damage right now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉でお願いします