Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/24 19:47:04

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

「モノ」を通して人生を豊かにすること。
それが私たちのミッションです。

良い「モノ」が増える分だけ、良い「時間」が得られる。
そう考えています。

朝、お気に入りのカップで淹れたコーヒーは、
使い捨てカップで淹れたものよりも、楽しい時間を与えてくれます。

新しく、センスのいい包丁を奥さんにプレゼントしたら
その日の夕飯はいつもより美味しい料理が出てくるかもしれません。

私たちは物販業を通して、
お客さまの人生の、質的向上に貢献することを目指しています。

英語

To make our lives rich through "PRODUCT".
That's our mission.

More "PRODUCT" we have, better "TIME" we gain.
That's what we believe.

Coffee served in your favorite cup in the morning give you more pleasant time than what's served in a disposable cup.

If you give a new and good taste knife to your wife, you might be treated more delicious dinner than usual on that day.

Our goal is to contribute to improving qualities of life through selling our products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会社のミッション文となります。「モノ」は「PRODUCT」と訳して頂いて結構です。