Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/23 16:03:03

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

本日振込み手続きをしましたが、口座名義が分りませんでした

口座名義を教えて下さい

あと写真添付しましたが、内側の穴を無くす事は出来ませんか

改善できるようでしたら是非お願いします

カードが写真のように削れてしまいます。

00の請求書も発行して頂けますか


新しい箱できました。完成度高いです

1個送りますね 見て下さい コストは1箱3ドルです

00の名入れの最高技術の会社も見つかりました。

チタンは文字を出来るだけ黒くし、カーボンは深く掘られているので

文字がはっきりしています。写真見て下さい。

英語

I processed payment today but I did not have the account name.

Please let me know the account name.

Also, as the photo I attached, will you remove inner holes?

If you can make improvement, please kindly modify it.

Card is shaved as in the photo.

Will you also issue the invoice for 00?

New box is completed. It has high quality finish.

I will send you one box. Please kindly take a look at it. The cost is $3 per box.

I also found highest technology company for putting name on 00.

For titan, letters are blackened as much as possible and carbon is curved deeply so the letters are clear.

Please kindly refer to the photo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません