Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/20 18:08:30

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

腕時計のディスプレイに擦り傷があったようでごめんなさい。

その腕時計は卸売から買ったので新品です。

腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送っていただけませんか?

私は、卸売に抗議しなくてはいけません。

もし、あなたが返品を希望されるなら全額返金させていただきます。

英語

I am sorry to hear that there is a scratch on the display.
That watch is brand new as I bought from the wholesaler.
Could you please send me a photo of the scratch of the display?
I will complain to the wholesaler.
If you would like to return, I will refund in full.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 腕時計を売ったお客様から、ディスプレイに傷があるというクレームを受け、それに対する返答です。