翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/03/20 15:53:47
お返事遅くなりすいませんでした。
私は入院していました。
ごめんなさい。
そしてこの度はご不便お掛けして大変申し訳ありません。
下記に返送してください。
到着後、ご返金致します。
最後まで責任もって対応します。
I'm sorry that the reply is delayed.
I've been in hospital for a while.
I'm really sorry.
Now, I'm very sorry for your inconvenient this time.
Would you please return the item to the address below?
After the arrival, I will pay back to you.
I will be responsible for this till the end.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I'm sorry that the reply is delayed.
I've been in hospital for a while.
I'm really sorry.
Now, I'm very sorry for your inconvenient this time.
Would you please return the item to the address below?
After the arrival, I will pay back to you.
I will be responsible for this till the end.
修正後
I'm sorry that the reply is delayed.
I've been hospitalized a while.
I'm really sorry.
Also, I'm very sorry for your inconvenient this time.
Please return the item to the address below.
After the arrival, I will pay back to you.
I'll correspond to this with responsibility till the end.