Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/19 19:47:10

yamady182
yamady182 52 コールセンター内での、英語日本語での翻訳業務を2年ほど経験していました。 ...
日本語

私のGドールは4月から開始するとお聞きしていましたが、まだ製作は開始していませんか?実はSドールを友人が買いたいと私に言ってきました。私には残り3体があるので納得しました。そこで、ご相談があります。友人のお人形Sドールを早く仕上げてあげようと思いました。しかし、キットがないとあなたは製作できませんよね?Sドールのキットはいつ頃あなたの手元に届きますか?SドールよりGドールが早く完成してももちろん良いのです。スケジュールはKoryにお任せします。

英語

Although I have heard that making my G doll will start from this April, hasn't it started yet? Actually, a friend of mine told me that she wants to buy a S doll. That is ok for me because I have 3 more dolls. So I would like you to give me a favor. I feel like I want my friend to get the doll as soon as possible. However, you cannot make it without the kit, can you? When would the kit arrive at you? Of course there is no problem that G doll is completed sooner than S doll. I will leave the schedule to you, Kory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません