翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/19 19:39:01

vivinz
vivinz 50
日本語

私のGドールは4月から開始するとお聞きしていましたが、まだ製作は開始していませんか?実はSドールを友人が買いたいと私に言ってきました。私には残り3体があるので納得しました。そこで、ご相談があります。友人のお人形Sドールを早く仕上げてあげようと思いました。しかし、キットがないとあなたは製作できませんよね?Sドールのキットはいつ頃あなたの手元に届きますか?SドールよりGドールが早く完成してももちろん良いのです。スケジュールはKoryにお任せします。

英語

I heard that my G doll was supposed to be produced from April, but has it started yet? In fact, my friend asked me if he(she) could buy the S doll. I have three of them in my hands so I agreed. Now, I wonder if you could do me a favour that to finish S doll earlier for my friend. Though I know that if you don't have the kit, you can't start making it, right? When would you have the kit for S doll in your hands? I don't mind if you could finish G doll earlier than S doll. The schedule is really up to Kory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません