翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/03/18 11:46:52
[削除済みユーザ]
44
日本語
このたびはご注文をいただきありがとうございます。
商品を弊社倉庫から輸送中に破損させてしまいました。
あいにく現在当店に在庫がなく、仕入先や他店を探したのですが在庫がありません。
一旦注文をキャンセルさせていただきます。
ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございません。
次回の商品入荷時期は3月下旬頃を予定しております。
商品が入荷しましたら当店より連絡させていただきます。
何卒宜しくお願いいたします。
英語
Thank you very much for your recent order.
The item got damaged while being transported from our warehouse.
Unfortunately, it is out of stock at our store, so we looked at our suppliers and other shops, but we can’t find it.
We have to cancel your order this time.
We apologize for the inconvenience this has caused.
We plan to have this item in stock in late March.
When we have it, we will contact you.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様へのメールなので丁寧な感じでお願いいたします。