翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/17 18:46:10

yuzo-mikimoto
yuzo-mikimoto 60 ローカライズ翻訳と契約書翻訳が専門です。 この2つを柱にしつつ、周辺分野...
英語

While we will start seeing many more weird and wonderful domains hit the Internet in the coming years, .com will always stand out among them all — it was the original, it was what most of the big online companies were founded on, and it’s what 100 percent of Fortune 500 companies have in their website address today.

Importantly, it’s also what many startups still strive for when setting up shop on the web. So here’s to the next 30 years of .com domains.

日本語

こうした流れを受け、今後は風変わりなドメイン名や訴求力のあるドメイン名が続々と登場するだろう。それでもなお、.comの王座が揺らぐことはないはずだ。何と言っても、.comはオリジナルなのだ。大手ネット企業が依って立つ、大切な創業の礎なのだ。実際に、フォーチュン500に名を連ねるすべての企業が、自社ホームページのアドレスに.comを使っている。使用率100%は驚異的だ。

重要なのは、.comドメインはスタートアップ企業にも人気があることだ。ネット上にショップを開くとき、彼らは.comドメインを喉から手が出るほど欲しがるのである。これから30年先も.comドメインは健在だ。そう考える根拠として、これは十分な事実ではないだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/14/30-years-of-com-domains/