翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/17 11:44:50

purubi
purubi 50 薬剤師です。修士過程のときに投稿論文2報を英語で書きました。よろしくお願い...
英語

QUARRY
American crafted for American craftsmen.
Over ten years ago, we released the very first Quarry work boot. Since then, it has become a staple for workers around the country. And now, for the first time, we’ve brought manufacturing of the Quarry, using imported parts, to our Portland, OR factory, and at the same time made major improvements to its comfort and durability.

BUILT TO LAST
Through research and evaluation of previously worn Quarrys, we noticed the midsole was one of the first parts of the boot to break down. For that reason we worked with Vibram to integrate a new highly durable, 12 Iron Vibram midsole with our updated and rugged Vibram outsole.

日本語

キュアリー
アメリカ職人による技巧品。
10年以上前、私たちは最初のキュアリーワークブーツを発表しました。以来、国中の労働者の定番となっています。そして今回、私たちは初めて、オレゴン州ポートランドの工場に、部品を輸入し、キュアリーの製造を開始し、同時に、その快適性、耐久性の大幅な改良を行いました。

設計の探求
過去のキュアリー製品の研究と評価を経て、ミッドソールが最初に故障するブーツ部品の一つであると気づきました。そのため私たちは、新規のより高い耐久性を持つ12アイアンビブラムミッドソールを、アップグレードされた頑丈なビブラムアウトソールに統合させるため、ビブラムと協力しました。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/19 17:28:39

元の翻訳
キュアリー
アメリカ職人による技巧品。
10年以上前、私たちは最初のキュアリーワークブーツを発表しました。以来、国中の労働者の定番となっています。そして今回、私たちは初めて、オレゴン州ポートランドの工場に、部品を輸入し、キュアリーの製造を開始し、同時に、その快適性、耐久性の大幅な改良を行いました。

設計の探求
過去のキュアリー製品の研究と評価をて、ミッドソールが最初に故障するブーツ部品の一つであると気づきました。そのため私たちは、新規のより高い耐久性を持つ12アイアンビブラムミッドソールを、アップグレードされた頑丈なビブラムアウトソールにさせるため、ビブラムと協力しました。

修正後
QUARRY
アメリカ職人のためのアメリカ人による手作り品。
10年以上前、私たちは最初のQuarry ワークブーツを発表しました。以来、国中の労働者の定番となっています。そして今回、私たちは初めて、オレゴン州ポートランドの工場に、輸入ツを使ったQuarryの製造をし、同時に、その快適性、耐久性の大幅な改良を行いました。

長持ちするつくり
過去の擦り切れたQuarry製品の研究と評価を通して、私たちはミッドソールが最初にこわれるブーツ部品の一つである気づきました。そのため私たちは、Vibramと協力して、新規のより高い耐久性を持つ12 Iron Vibramミッドソールを、新しくした頑丈なVibramアウトソールに合しました。

コメントを追加
備考: アメリカのブーツブランド「DANNER」のなかの「キュアリー」という種類のブーツの説明です。
http://www.danner.com/product/work/quarry/