翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/14 11:31:09

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この度はご連絡いただきまして誠に有難うございます。
ヘッドの件ですが、一応前オーナー様の話ではNMコンディションで購入されたとのことです。
傷やクラックリペア等のダメージ修正はなかったと思います。

ヘッドの塗装ですが、べスタクス時代に生産されたもので現行品とは塗装の質感は全然、違うそうで現行品はそのあたりが改善されているようです。

英語

Thank you very much for your contact.
Regarding the head, the previous owner has purchased it in NM condition.
I believe there were no repairs provided to damages such as scratches, crack repairs, etc.

Regarding the head paint, it was manufactured in the Vestax period, which paint texture is different from the current model, and it is the area of improvement made to the current one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません