翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/10/06 11:01:36

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

NOTE: If Western Union agent is asking the reason of the transfer, please don't tell it's for a sale, otherwise the fees will be different, and I will also be charged in UK for internet commerce, and I want to avoid all these, don't want to end up paying their stupid taxes so let them know you are sending to a friend.

日本語

お知らせ:ウエスタンユニオンに送金の理由を問われた場合、販売目的であるとは言わないでください。料金が変わってしまいますし、私もイギリスでインターネット商取引をしたとして罰金を受けてしまいます。多額の税金を払うなどの事態を避ける為、友人へ送ると伝えてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません