翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2011/10/06 11:02:23
英語
NOTE: If Western Union agent is asking the reason of the transfer, please don't tell it's for a sale, otherwise the fees will be different, and I will also be charged in UK for internet commerce, and I want to avoid all these, don't want to end up paying their stupid taxes so let them know you are sending to a friend.
日本語
注釈:ウエスタンユニオンの職員が譲渡の理由を尋ねてきた場合は、それが売買契約であったことを言わないで下さい。そうしないと、請求料金が変わり、イギリスのインターネット商取引違反で訴えられるでしょう。私はこいったことは全て避けたいですし、ばかげた税金を払うようなことになりたくないので、彼らにはあなたが友人に送っているのだと知らせます。